http://news.sina.com 2010年02月24日 00:32 僑報
目前,孔子學院正以“平均6天新開一家”的速度“花開”全球,因此,教師短缺的問題也越發凸顯,對“復合型教師”的需求尤為急切。
所謂“復合型教師”,首先需要教師既精通中文又會外語,能無障礙地跟學生交流,便於了解他們在學習中遇到的困難和疑惑,隨時調整教學方法;同時便於深入了解外國文化,發現中外文化差異並化解差異帶來的“衝突”;此外,教師還需要學習教育學,掌握更多的教學技巧,讓憑興趣學習的外國學生學得愉快。
“目前我們孔子學院的師資數量可以保證,但‘復合型教師’還遠遠不夠。”意大利那不勒斯東方大學孔子學院中方院長張紅玲說,“從中國派過來的老師不懂意大利語,只好由當地老師講解語法,他們負責口語訓練。”如此一來,中國老師只能發揮一半作用,教學效果也大打折扣。
上海外國語大學西語系主任陸經生表示,“復合型教師”的缺乏,在非英語國家的中文教學中尤其突出。現在兼通中文、英文的教師尚且不多,更別說會“小語種”的中文老師了。
國際化的教育需要國際化的教師,“復合型教師”其實是對孔子學院教師的基本要求。
香港《文匯報》